此外,湖南文艺出版社的4本原创精品文学图书《戴花》《北爱》《国术》《彩瓷帆影》在图博会上输出俄文版权。
近年来我国儿童图书发展迅速,主题鲜明、风格独特、绘制精美的中国童书在各大国际书展上频频斩获大奖,也为版权输出打开了一片天地。在本届图博会上,不少中国童书实现版权输出。其中,大象出版社“我的国家公园丛书”实现蒙语、印地语版权输出。作为首套以中国国家公园为题材的原创儿童文学作品,该丛书已输出英、俄、德、法、日、阿、意、泰等多语种版权,成为面向世界讲好中国故事的成功实践。明天出版社的“笑猫日记”系列童书成功输出德、英、韩、印度尼西亚语、蒙古语等多语种版权。“希望笑猫这只有思想、有智慧的中国猫,带着中华民族传统美德走向世界,让中国故事传得更广、更远。”明天出版社负责人说。
中外出版合作前景广阔
阿尔及利亚是本届图博会的主宾国。连日来,在主宾国展区,独具风情的音乐、美食、服饰和图书一起吸引着众多中国参观者。500平方米的展区内人来人往。
中国读者对阿尔及利亚国家和文化的浓厚兴趣令阿尔及利亚国家印刷艺术公司商务部主任纳西尔·法第尔感动而兴奋。他说:“图博会太棒了!几乎每个展区我都看了,设计得非常现代。中国图书种类多、印刷精美,很吸引人。虽然我不懂汉语,但同样能感受到中国文化的魅力,期待能与中国同行有更多合作。”
众多外国出版界人士高度评价图博会,认为展会专业而高效,对中外扩大图书版权贸易、开展多样化出版合作的前景非常乐观。
施普林格·自然集团大中华区总裁汤恩平说,图博会已经发展成为全球三大书展之一,希望借助这一平台深化与中国出版界的密切合作,推出更多促进世界经济文化交流的项目。巴西作家伊利亚斯·贾博尔说,展会令他印象深刻,参展商和参观者都非常多,大家对倾听中国声音有很强的意愿。英国学者罗思义认为,中国取得了非凡的发展成就,通过文化交流,可以让世界更加了解中国。沙特等国家的海外展商更是表示,明年将加大展位,扩大参展规模。
励讯集团公共事务总裁、爱思唯尔公司董事长池永硕认为,中外出版合作前景光明。他在北京出版高峰论坛上发言指出,过去20余年里中国作者在爱思唯尔集团旗下期刊发表的论文数量增长了14倍,从不到5.2万篇,增加到77万篇。“今天爱思唯尔31%的出版物都来自中国作者,非常值得庆祝。”池永硕说。
“我们需要深化和扩大合作。”英国泰勒弗朗西斯集团全球图书业务总裁贝谨立说,“更好的合作带来更大的成功,在中国我们有非常多成功开展合作的例子,特别是通过版权合作,使西方作品能够以中文出版,使中国作者的优秀作品能以英文等途径进入世界各地。”
中国出版协会理事长邬书林表示,出版是促进中外文化交流的重要渠道,也是深化文明交流互鉴的重要渠道。“做好出版工作,深化中外出版界交流合作是当代中国出版人的责任和使命。”邬书林说。
(责编:鲍聪颖、高星)